Tuesday, May 21, 2019

No Fear Shakespeare Essay

In position class, everyone lets out loud groans when they hear about their next units Shakespeare. With the class complaining about the hard lyric and the difficulty of understanding the plays, the instructor might grow exasperated and let them read the infamously talked about prevail No idolize Shakespeare. The teachers are doing question thing when they keep a supplementary text with the schoolmaster. Yes, fifteenth century Elizabethan era is a tad difficult to understand, but that is one of the beauties of Shakespeare.No Fear has a good translation but is missing a few key elements such as symbolism, poetry, allusions, and other literary techniques. I think the original version is much better than the translated version because it has to a greater extent appeal. No Fear Shakespeare is a serial of translations of the tog outs famous works to the modern-day lecture that is employ today to make it easier to understand. I must admit that the translation is well written and is a much easier read than the original.No fear should be used for non-English speakers to read along but close up go through the original. Shakespeares language is broken down in the translation and takes away the finesse the original has. In the first soliloquy of infamously emo-tastic crossroads, his first quarter in the speech is Oh, what a rogue and barbarian slave am I in the original as opposed to the translated one that says Now Im alone. Oh what a mean low-life I am Now compare them and see which sounds more poetical and more passionate.Shakespeare has a way of making such a self-loathing speech sound so passionately powerful and beautiful. The translated version is too literal while Shakespeare was all about the symbolisms and metaphors that was his trademark. In this famous to be or not to be speech is another example. To be or not to be? That is the question. Is done for(p) with the question is is it better to be alive or dead? The point of that line is to be used for a variety of situations it has been taken too seriously.Its more poetic and a bit dramatic (in a good way) to say to be or not to be rather than should I scratch off myself to end all the hardships or just live with it miserably? Its almost as if Shakespeares version is a pretty girl who wears a lot of draw and looks attractive until you see her without the make-up and see what she actually looks like unmasked so to speak when it is taken into No Fear Shakespeare.The last line of this speech is worse saying But shh, here comes the beautiful Ophelia. Pretty lady please mobilize me when you pray. Instead the original The fair Ophelia-Nymph, in thy orisons be all my sins remembered. The allusion to Greek mythology is one of the things that make Shakespeares work significant because his world was controlled by the monotheistic Roman Church. He uses a polytheistic theology for his allusions but No fear gets rid of some of it to make it more comprehensible. The No Fear Sha kespeare series should not be taught in regular English speaking class because it takes away the symbolism, rhyme, and beauty of the literature.It should be used as a reference outside of school. As one of my friend said the teacher is supposed to teach you what it means and if you dont get that then you can use the maintain translation. I agree with this completely. Theyre supposed to be teaching Shakespeare to enlighten the students in ways that connects to them. If they charter a bad teacher that is when the translator is depended on to teach what Shakespeare is writing. If the language was better understood by students youd be able to realize that the themes and plots are so relatable.What teenager doesnt relate to Hamlet with his depression or with his feeling of being misunderstood? As Alexandra Petris article On the Bards Birthday Is Shakespeare Still Relevant? it states If we want to do a modern staging of his work, well have to stipulate that In fair Verona, where we la y our scene/the kiosk reception was spotty/from ancient malice that brake AT&T. Sure we cant exactly relate because most teens have cell phones to communicate, but it earns us a feel of if this was to happen in the electronically deprived centuries. It gives a consociate from the 21st century to the 15th century.The translations text book definition of Shakespeare does not give you that link, it just tells a story it doesnt have meaning behind it. Shakespeare has great insults as well, so why insult in modern language when you can confuse a fellow peer with beautiful Elizabethan. We shouldnt fear Shakespeare we should learn to love him. He brings beauty and richness into literature that no other could do, especially in this age. He is thought to be a genius of the theatre. He has this originality that has influenced a lot of famous authors of modern-day literature so I say Long live Shakespeare

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.